

D2247

། །།རྒྱ་གར་གྱི་མཁན་པོ་བཛྲ་པཱ་ཎི་དང་། བོད་ཀྱི་ལོ་ཙཱ་བ་མཚུར་ཛྙཱ་ན་ཨཱ་ཀ་རས་བསྒྱུར་ཅིང་ཞུས་ཏེ་གཏན་ལ་ཕབ་པའོ།[་]@##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། དོ་ཧ་ཏི་ནཱ་མ་ཏ་ཏྟྭ་ཨུ་པ་དེ་ཤ། བོད་སྐད་དུ། དོ་ཧ་ཏི་ཞེས་བྱ་བ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱི་མན་ངག་།དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཐེག་པ་གསུམ་ནི་གནས་པ་ཞེས་བཤད་དེ། །བྱེ་བྲག་སྨྲ་བ་གཉིས་སུ་ཤེས་པར་བྱ། །ཉན་ཐོས་དམན་དང་འབྲིང་པོ་ནུབ་ཕྱོགས་པ། །མཆོག་དང་རང་རྒྱལ་དག་ནི་ཁ་ཆེ་བའོ། །ཕུང་པོ་ལྔ་ནི་ཀུན་གྱི གྲུབ་མཐའ་ཡིན།།གང་ཟག་བརྗོད་མེད་ནུབ་ཕྱོགས་པ་གཉིས་འདོད། །ཐམས་ཅད་ཇི་སྲིད་འཚོ་བར་གསུམ་སྐྱབས་འགྲོ། །བདག་ཉིད་དུལ་བའི་སྙིང་རྗེ་ལྷག་པར་འབྱུང་། །ཐེག་པ་དམན་པ་མི་གཙང་བམ་པ་དེ། །ལུས་གཙང་བློ་དེ་དྲི་མར་ཤེས་པར་བྱ། །འབྱུང་དང་འཇུག་པ་ འབྲིང་པོའི་སྒོམ་པ་སྟེ།།དེ་ཡི་དྲི་མ་བུམ་པར་མཉམ་སྦྱོར་ཡིན། །རབ་ཀྱི་སྒོམ་པ་བདེན་པ་བཞི་པོ་སྟེ། །ཡན་ལག་རྒྱས་ལམ་གང་ཟག་སྟོང་པ་ཉིད། །སྡུག་བསྔལ་འཁོར་བ་ཀུན་འབྱུང་ཆགས་པ་སྟེ། །འགོག་པ་མྱ་ངན་འདས་པ་ཟག་མེད་ལམ། །རྟག་པ་བཞི་པ་ལ་དམིགས་ དྲི་མ་མེད།།རང་གི་བསམ་མི་ཁྱབ་སྒོམ་རང་སངས་རྒྱས། །མཉམ་གཞག་འདི་ནི་དྲི་མ་གཉིས་ཤེས་ཏེ། །མྱོས་དང་སེམས་མེད་པ་རུ་ཤེས་པར་བྱ། །ཕྲ་བ་འདུས་པ་མདོ་སྡེ་པ་ཡི་ལུགས། །བསམ་མི་ཁྱབ་སྒོམ་དྲི་མ་སྔོན་དང་འདྲ། །འདི་ཡི་ལྟ་བ་ཕ་རོལ་ཕྱིན་དྲུག་ཉིད། །སྙིང་ རྗེའི་སྟོབས་ཀྱིས་ཡོངས་སུ་བསྔོ་བའོ།།འགྲོ་བ་སེམས་ཙམ་ཡིན་ཏེ་རྡུལ་ཕྲན་མེད། །རྣལ་འབྱོར་སྤྱོད་པ་རྨི་ལམ་ལྟ་བུ་སྟེ། །སྔོན་པོ་སེར་པོ་ལ་སོགས་སྣ་ཚོགས་སྣང་། །གང་ཞིག་འདོད་པ་ཐམས་ཅད་རང་བཞིན་ཏེ། །ཐམས་ཅད་རང་གིས་རིག་པའི་བསམ་གཏན་ནོ། །རྟག་པར་ ལྟ་བ་སྒོམ་པའི་དྲི་མར་ཤེས།།གཞན་ཡང་སྲིད་པའི་བག་ཆགས་འདོད་པའོ། །རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་མི་མཐུན་ཕྱོགས་སུ་གནས། །གཉིས་སུ་མེད་མཉམ་བསམ་ཡས་རྣམ་པར་དག་།སྙིང་རྗེའི་རང་བཞིན་རྣམ་མེད་རྫོགས་སངས་རྒྱས། །གཟུགས་ཀྱི་ས་གཉིས་རྩ་བ་ལས་འཕྲོས་ཏེ། ། བསམ་གཏན་ལྟ་བའི་དྲི་མ་སྔོན་རང་བཞིན། །མཐའ་བཞི་སྤངས་ནས་རང་གི་རིག་པ་ཙམ། །ཆུ་ཟླ་སྒྱུ་མ་རྨི་ལམ་ལྟ་བུ་ཉིད། །ལྟ་བ་འདི་ཡི་བསམ་གཏན་དེ་གསུངས་པའོ། །རང་རིག་སྤངས་པའི་ཆད་པ་དྲི་མ་ཡིན། །འགྲོ་བ་གཞན་ནས་གཞན་དུ་གཞན་ཐོབ་འགྱུར། །རྣམ པ་ཐམས་ཅད་རང་བཞིན་དག་པ་སྟེ།།འདི་ནི་དཔེ་མེད་རབ་ཏུ་མི་གནས་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
印度堪布金刚手和藏地译师措尔智慧源译校并确定。
梵文为：Doha ti nama tattva upadesa
藏文为：多哈帝谓之实相教授
顶礼吉祥黑鲁嘎！
所说三乘为安住，
毗婆沙宗当知二，
声闻下中为西方，
最胜缘觉是迦湿弥罗。
五蕴是一切宗义，
补特伽罗不可说西方二者许，
一切尽寿皆三皈，
自身调伏大悲生。
小乘不净瓶，
身净慧知垢，
出入是中观修，
彼垢瓶中等合。
胜观即四谛，
支分道广补特伽罗空，
苦为轮回集为贪，
灭为涅槃无漏道。
常第四所缘无垢，
自不思议修独觉，
等持此知二垢，
醉与无心当了知。
细聚经部宗，
不思议修垢如前，
此见即六度，
以悲力普回向。
众生唯心无微尘，
瑜伽行如梦幻，
青黄等种种显现，
一切所欲皆自性，
一切自证之禅定。
常见修习知为垢，
复有有之习气欲，
一切行相住违品。
无二平等无量净，
悲性无相正等觉，
色二地从根本流，
禅定见垢如前性。
离四边唯自证，
如水月幻梦，
此见之禅定所说。
离自证断为垢，
众生从他至他得他，
一切行相自性净，
此乃无比极无住。

 །བསམ་གཏན་ལྟ་བའི་དྲི་མ་མཐའ་དག་རིག་།རྣམ་པ་དེ་ཕྱིར་ཕ་རོལ་ཕྱིན་ཐེག་པའོ། །བདེ་བའི་རང་བཞིན་ཉམས་མྱོང་གསང་སྔགས་ཆེ། །རྡོ་རྗེ་དང་ནི་མཚོ་སྐྱེས་སྦྱོར་བའི་སེམས། །མཆོག་ ཏུ་ཆགས་པའི་ཉི་ཟླ་ཡང་དག་སྦྱོར།།སྙིང་རྗེའི་ཐབས་ཀྱི་སྟོབས་ཀྱིས་འགྲོ་བ་ཀུན། །གདོད་མའི་བདེ་བ་དེར་ནི་དེ་བཞིན་ཉིད། །གང་དུ་རོ་མཉམ་བྱང་ཆུབ་སེམས་རང་བཞིན། །དེ་ནི་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་བདེ་བའོ། །དེ་ཚེ་གཉིས་ནི་སྔོན་དུ་དེར་ལྷུང་བ། །གཞན་ཡང་སྟོང་དང་སྙིང་ རྗེ་དེར་མཉམ་གྱུར།།འགྲོ་ཀུན་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་རྣམ་པ་རུ། །བླ་མ་མཆོག་གིས་བཀའ་སྩལ་ཇི་ལྟར་རྟོགས། དོ་ཧ་ཏི་ཞེས་བྱ་བ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱི་མན་ངག་རྫོགས་སོ།། །། བ་དྷཱུ་ཏཱི་པས་མཛད་པ། །རྗེ་བཙུན་དྷི་རི་ཤྲཱི་ཛྙཱ་ནས་བསྒྱུར་བའོ།

我来为您翻译这段藏文：
禅定见垢尽皆知，
由此行相即波罗蜜多乘。
乐性体验大密咒，
金刚与莲花瑜伽心，
极其贪著日月正和合。
以大悲方便力度化众生，
本初之乐即是真如，
何处等味菩提心自性，
此即俱生乐。
尔时二者先堕彼，
复有空性与大悲彼处等，
一切众生以俱生相，
如何依胜上师教敕而了悟。
多哈帝谓之实相教授竟。
由跋度提巴造。
尊者帝日室利智那译。



